Израильский шоу-биз по-русски
В последние пару месяцев на израильской сцене обозначается интересная тенденция. После многих лет игнора своих корней, певцы, приехавшие в Израиль в весма юном возрасте, вдруг начали возвращаться к истокам. Сложно сказать, что привело их к этому, но результат вызывает интерес.
1. Аркадий Духин, "Случайная любовь". Он меня удивил. В свое время он переводил песни Высоцкого на иврит, но я ни разу не слышала от него ни слова по русски, так что это песня стала, можно сказать, приятным сюрпризом. Да, банально. Да, иногда мешает акцент. Да, он поет о незнакомой ему реальности. Но делает это с душой и в манере, свойственной только ему. И он превращает этот, не побоюсь сказать, китчевый сюжет, в нечто необычное.
2. Марина Максимиллиан-Блюмин, "Амок Баталь". К этому произведению мало кто остается равнодушен. Либо в него влюбляются, либо оно активно не нравится. Я в клане первых
Могу слушать его бесконечно. Сочетание этой музыки, слов бессмертного произведения Леи Гольдберг и русского языка просто потрясающи.





Добавить комментарий