Текст – такой разный
Авантекст (Ж. Бельмен-Ноэль,
1999) – дополнение к тексту-результату, своего рода «досье» (рукописи,
наброски, варианты, планы, сценарии) или материально выраженный текст замысла
будущего текст (Цивьян, 2001, Лукин, 2005).
Фенотекст (Ю. Кристева,
2004) – структурно организованный семиотический продукт с готовым смыслом,
коммуникативным заданием, субъектом акта высказывания и адресатом. Переход
генотекста в текст имеет стадию фенотекста, сохраняющую черты порождения:
смутное оформление мотива высказывания с
помощью собственного синтаксиса и идиолектики.
Онтотекст (Мамардашвили, 1999)
– совокупность врожденных идей человека, а именно идеи числа, длительности,
пространства, равенства, идеи Я.
Затекст (Баевский, Белянин
2003, Глухов 2005) – отображаемые фрагменты бытия, становящиеся содержательным
наполнением понятия, к ним можно добавить традицию, продуцирующую в тексте
наличие устойчивых моделей и стереотипов.
Контекст (Шурыгин 1998; Тарановский)
– конкретизирование семантики специального имени.
Котекст (Эко, Богранд,
Кербат-Орекьони) – диалектические отношения в вербальном контексте.
Архетекст – аксиологические
выделенные тексты-образцы. Эталонные произведения Диалоги Платона, Библия в
христианском дискурсе, Дон Кихот
Сервантеса. Его аналогом можно считать термин межкультурной коммуникации
«прецедентный текст», репрезентант дискурса в другом значении данного термина.
Предтекст (Гадамер 1999)
– толкуемые по спецметодике сны. У Мартемьянова
(генеративный подход) – тексты сказки, анекдота, афоризма, стиха, драмы.
Подтекст (Долинин 1985). Получатель-интерпретатор,
способный приписывать тексту подтекст на основе имеющегося у него тезауруса. Тарановский,
2000.
Микротекст и Макротекст: Н.В. Данилевская
в «Стилистическом энциклолпедическом словаре русского языка», 2003 обозначает
текстоцентричскую и культурцентрическую позицию или подход к ним.
Субтекст – с позиций
архитектоники текстовых включений текст в
тексте; Баженова, 2001: научный текст как система субтекстов, один из
аспектов эписемической ситуации, имеющей свой денотат.
Сверхтекст (Купина 1994)
– совокупность высказываний, текстов, ограниченные темпорально и локально. Они
объединены содержательно и ситуативно и характеризуются цельной модальной
установкой, достаточно определенными позициями адресата и адресанта с особыми
критериями нормального / аноромального: воззвания, лозунги, листовки,
агитационно-предвыборные материалы. Они могут быть тематически завершены, как
романы Агаты Кристи, как просто лозунги, например, лозунги, призывающие
объединиться против военных действий, но они также могут быть и открыты, как
реклама мобильных телефонов, как народные (или авторские) считалки, как
анекдоты.
Мегатекст (М. Эпштейн
2004 «Онтологические прогулки; Проективный словарь философии» – электронный
ресурс, а также Тарасевич, Хузангай, Вишницкая) – совокупность текстов, которые
воспринимаются или исследуются как единое дискурсивное целое, пронизанное
общими темами, лейтмотивами, архетипами, символами, ключевыми словами,
стилевыми приемами» (см. также «сверхтекст): мегатекст немецкого романтизма;
мегатекст китайской пейзажной лирики; мегатекст западно-европейского
символизма, мегатекст лишнего человека в русской литературе и т.п.
Надтекст (М. Эпштейн)
– все тексты, включающие отдельные строки одного произведения, например: «Я
помню чудное мгновенье» («в глуши, во мраке заточенья»; «и жизнь, и слезы, и
любовь»)
Интертекст (Степанов
2001) – то, что может быть прочитано в прямом смысле слова; среда бытования
культурных концептов в словесной форме; цельность, реализуемая на микроуровне.
«Речь идет о цитате? – спросил
я его. – Разумеется, ничего больше не остается кроме цитат. Язык – это система
цитат. (Х.Л. Борхес. «Утопия усталого человека»)





Добавить комментарий